5.00 star(s) 3 Votes

matsuwoho

Member
Feb 5, 2018
294
227

#4109# Traducción Automática al Español de:
Ren'Py - Imperial Chronicles [v0.7] [Lazy Monkey]





Pd. Traducción Directa al Español
Pd. Traducido con el Paloslios Translator Definitive Edition


Cualquier error por favor avisar al privado, intentare solucionarlo
Podrias traducir la version 8?
Como el idioma arranca en ruso con el programa de Paloslios (no lo domino a su maximo nivel) no lo consigo. Y como hicistes las dos anteriores. Entiendo que no quieras o te apetezca, pero tenia que preguntartelo.
Gracias igualmente.
 
  • Like
Reactions: uchihaat

Ahnthipheres

Newbie
Jun 30, 2023
82
69
podrias dar más informacion
ejemplos
juego (enlace)
o algo más

con eso no se puede averiguar nada
Buenas Paloslios_Official, he vuelto a jugar a android life, el cual es el juego, al menos por ahora, al que le pasa lo de los porcentajes, que no los traduce. Me ha vuelto a pasar con otra frase con porcentaje, he intentado de todo pero no la traduce. Paso imagen de la frase exacta:
Captura 01.PNG
Además, te pongo por aquí tambien como tengo la frase en el archivo JSON que tu programa me crea, el cual edito con notepad++ para mejorar la traducción manualmente, pero como he dicho, aunque lo haga, no me traduce esas frases. Aqui te dejo la frase tal cual está en el archivo JSON: "Today we will clear some misconceptions… {w=0.5}It’s easy to simplify blight as a single event that wiped out 90%% of men in one go and that’s it.": "Hoy aclararemos algunos conceptos erróneos... {w=0.5}Es fácil simplificar la plaga como un evento único que acabó con el 90%% de los hombres de una sola vez y eso es todo."

Gracias de antemano y si necesitas el archivo JSON o algo mas, no dudes en pedirlo.

Editado: Vale, ya lo he solucionado, aunque no se por que no puedo solucionarlo desde el archivo JSON que crea tu programa para cada juego que traduce. Lo he solucionado metiendome directamente en el archivo .rpy de la traduccion paloslios y cambiar todos los dobles porcentajes (%%) por un unico porcentaje (%), tanto en la frase en ingles como en la traducida al español. eso si, cada vez que actualizo la traducción con tu programa tengo que volver a hacer lo de los porcentajes, sino vuelven a estar en ingles. En este juego en concreto son poquitas frases con porcentajes, asi que manualmente no es ni 5 minutos, pero lo comento por si esto te ayuda a mejorarlo aunque sea para ti. Gracias de todos modos y saludos ^^
 
Last edited:

Mister MK6

Well-Known Member
Mar 26, 2021
1,131
11,828
Traducción Automática N°491 al Español, para
Instinct Unleashed [Ch. 5] [Kind Nightmares]
View attachment 3951368
Nota: Traducido desde el ruso, solo los diálogos. Errores? Solo de coherencia.
JUEGO

(Hecha en base a la versión COMPRIMIDA de Bob69)
Cualquier error avisar.
Intentado actualizar.
 

Mister MK6

Well-Known Member
Mar 26, 2021
1,131
11,828
Traducción Automática N°541 al Español, para
Instinct Unleashed [Ch.10] [Kind Nightmares]
BG1.png
Parche posible gracias al regalito de Palos.
Pd. Se utilizo el programa "Extractor palOsliOs, CG7" para unificar los archivos.
JUEGO


Cualquier error avisar.
 

Mister MK6

Well-Known Member
Mar 26, 2021
1,131
11,828
Traducción Automática N°541 al Español, para
Instinct Unleashed [Ch.10] [Kind Nightmares]
View attachment 4634413
Parche posible gracias al regalito de Palos.
Pd. Se utilizo el programa "Extractor palOsliOs, CG7" para unificar los archivos.
JUEGO


Cualquier error avisar.
A diferencia del primer parche, este debería tener mas sentido, el próximo parche será en otros 5 capítulos xD. (Es broma.... talvez)
 
Last edited:

Kevklour

Conversation Conqueror
Jr. Uploader
Dec 14, 2019
6,555
78,011
Ola Kevklour has sabido algo obtenido noticias de Paloslios?
Noble había escrito a Palos para no molestarlo si estaba ocupado, ademas estoy fuera de casa de momento en un ámbito rural con un internet en decadencia y más fuera del foro más que nada descansando y recuperándome. Pero como puedes ver el está pendiente de las cosas
 
Jun 13, 2024
55
51
yo siempre ando por aquí ...
dime
Hola. Paloslios_Official quería preguntar que podría hacer ya que cuando tradusco con el Multicore base de datos las líneas con los nombres en algunos juegos no me aparecen traducidas salen traducidas
Me salen en inglés o como
%(player_name) S

Mi primo me intento explicar pero soy un negado para eso o muy bruto para entender la explicación

Gracias por responder y disculpa la molestia si ya habías respondido sobre esto antes
 

Redkap

Newbie
Sep 27, 2022
26
32
Hola. Paloslios_Official quería preguntar que podría hacer ya que cuando tradusco con el Multicore base de datos las líneas con los nombres en algunos juegos no me aparecen traducidas salen traducidas
Me salen en inglés o como
%(player_name) S

Mi primo me intento explicar pero soy un negado para eso o muy bruto para entender la explicación

Gracias por responder y disculpa la molestia si ya habías respondido sobre esto antes
mira el fichero de traduccion busca la linea, creo que lo que pasa es que la S es minuscula y le sobra el espacio, me ha pasado en varias traducciones, la traduccion se hace por patrones y a veces estos en los juegos cambian y pasan estas cosas, pero es algo que se soluciona en un minuto desde el fichero.
 

Paloslios_Official

Member
Modder
Apr 14, 2024
403
5,425
Hola. Paloslios_Official quería preguntar que podría hacer ya que cuando tradusco con el Multicore base de datos las líneas con los nombres en algunos juegos no me aparecen traducidas salen traducidas
Me salen en inglés o como
%(player_name) S

Mi primo me intento explicar pero soy un negado para eso o muy bruto para entender la explicación

Gracias por responder y disculpa la molestia si ya habías respondido sobre esto antes
ahora que lo mencionas ..... dame enlace de algun juego que use ese método , que no encuentro ninguno
 
  • Like
Reactions: Andy057

Paloslios_Official

Member
Modder
Apr 14, 2024
403
5,425
mira el fichero de traduccion busca la linea, creo que lo que pasa es que la S es minuscula y le sobra el espacio, me ha pasado en varias traducciones, la traduccion se hace por patrones y a veces estos en los juegos cambian y pasan estas cosas, pero es algo que se soluciona en un minuto desde el fichero.
eso no es correcto
hay varios programas mios... tantos que ya me pierdo, si se usa uno que utilice el método OLD-NEW , jamás funcionará la traduccion de esa linea , sólo funcionará con mi programa que usas los hash ... y ya no sé ni cual de ellos es
 
  • Like
Reactions: Andy057

Redkap

Newbie
Sep 27, 2022
26
32
eso no es correcto
hay varios programas mios... tantos que ya me pierdo, si se usa uno que utilice el método OLD-NEW , jamás funcionará la traduccion de esa linea , sólo funcionará con mi programa que usas los hash ... y ya no sé ni cual de ellos es
si la cosa es saber cual de todos esta usando, que hay unas cuantas versiones diferentes por todo lo que han ido protestando
 

Mister MK6

Well-Known Member
Mar 26, 2021
1,131
11,828
Traducción Manual N°4 al Español, para
Furry Bang Town [0.8b] [FBT]

Nota: No hay cambios en el parche, aparte de agregar el nuevo contenido.
JUEGO


Cualquier error avisar para corregirlo.
Se actualizo de nuevo y ni cuenta me di, en fin dejare el parche para la próxima versión.

Edit: Mejor la hago y de paso reviso el parche.
 
5.00 star(s) 3 Votes