- Dec 19, 2019
- 802
- 108
actually how to get decrypt key, and how to use it?Try this for the decryption of ndnl 1:
sdadasljkkjlsdakjldsalp:;l:;;:lewrerw,./sdf./,fsdndnlsdalkm;sadl;sdalk;sadlk;rel;wqrl;sdfglj;sdflk;asflk;asfdlk;ea
If it doesn't work with your game version I can also provide the decrypted and unpacked ns2 Files.
tbh I don't remember how I initially found out how the key is stored.actually how to get decrypt key, and how to use it?
there a game named "Daydream Believer" by Touchable and look like the gamedata extension similiar using ns2, and one of artist is sumisumi
thanks, it turns out thetbh I don't remember how I initially found out how the key is stored.
But it's inside the exe file, for NDNL (and Shokusou Tenshi Serika 2) near the string "licensetext".
In vscode it would look like this:
View attachment 4013527
If you open it with "Japanese (Shift JIS)" as encoding you could also search for "暗号キーエラー:キーが短すぎます!":
View attachment 4013583
For the decryption and extraction you can use a tool likeYou must be registered to see the links.
Before you extract a file with UniExtract either create a "passwords.txt" or use "Edit -> Password List" and throw the Key into the file.
For the game you mentioned you could also use the tools as described here:
You must be registered to see the links
puh good question usually you should get a folder with some subfolder or .txt files or boththanks, it turns out theYou must be registered to see the linkstool works, but after extracting it I can't find the character dialog file to translate. is it possible in the .dat file?
the game have 2 file 00.ns2 and 01.ns2puh good question usually you should get a folder with some subfolder or .txt files or both
if you got a .dat file after decryption (decrddns2) and extraction (exns2) then there seems to be another step needed for this game
but out of the box I don't have an answer (it's a bit complicated without the game to fiddle around with)
Well if you could provide the game I could at least look into it.the game have 2 file 00.ns2 and 01.ns2
and no one of them include charcter dialog, only the title scene
outside of them there dat file, but when open it by notepad++ the text is untidy, like the file is encrypt, but im not sure
may be i'll skip this game for now
I am working during spare time on part 1, part 2 has been done first since there was no encryption.Is there an update on the translations of the other games in the franchise?
Thank you! People like you make the internet a better place.I am working during spare time on part 1, part 2 has been done first since there was no encryption.
https://thef95zone.info/threads/translation-request-ndnl2-no-dog-no-life-2.152757/post-13517650
I have kind of MTL'd the entire script of No Dog No Life 1 but I cannot really do anything with it because I cannot repack the translation into an .ns2 file.I am working during spare time on part 1, part 2 has been done first since there was no encryption.
https://thef95zone.info/threads/translation-request-ndnl2-no-dog-no-life-2.152757/post-13517650
You have to use NSscripter2.I have kind of MTL'd the entire script of No Dog No Life 1 but I cannot really do anything with it because I cannot repack the translation into an .ns2 file.
Presuming the game will work with just translating the japanese text to english, if I can repack it we may have a rough translation at least?
If you dont mind my asking do you have an ETA for the translation for the first game?You have to use NSscripter2.
I am doing the translation manually but if your mtl is decent then yeah? I am not sure what you're asking.
Sorry, I didn't explain myself well.You have to use NSscripter2.
I am doing the translation manually but if your mtl is decent then yeah? I am not sure what you're asking.
If you dont mind my asking do you have an ETA for the translation for the first game?
ETA is about a month maybe 2 depending if IRl stuff happens.Sorry, I didn't explain myself well.
If there is an ETA on your translation then I'd be happy to not bother with the MTL at all because I respect the work you are doing and wouldn't want to put out a poorly MTL'd version of the game out there.
In case your interest in the subject is waning then I'd like to repack my shitty translation into an .ns2 file and put it on the forum for the impatient crowd though.
But like I mentioned before, the docs of Nscripter2 are kind of cryptic af and are mostly in Japanese, I don't get them and a translation from me is not possible unless you hopefully dumb down how I can repack the translation into the .ns2 format.
Thanks for your time and effort.
you don't really have to repack it you can just leave the unpacked txt files in the root directory as for mtling the files back when i tried i used deepl and pasted the entire script in Japanese moved the translated script to another file and went line by line to resolve crashes by comparing the mtl for the script to the original and modify the original based on the mtl, else you'd get script errors and the game would crash, it'll give you the line where the crash occurred and you find out why and repeat the process for the next 4500 linesSorry, I didn't explain myself well.
If there is an ETA on your translation then I'd be happy to not bother with the MTL at all because I respect the work you are doing and wouldn't want to put out a poorly MTL'd version of the game out there.
In case your interest in the subject is waning then I'd like to repack my shitty translation into an .ns2 file and put it on the forum for the impatient crowd though.
But like I mentioned before, the docs of Nscripter2 are kind of cryptic af and are mostly in Japanese, I don't get them and a translation from me is not possible unless you hopefully dumb down how I can repack the translation into the .ns2 format.
Thanks for your time and effort.
just to clarify youre editing the lines line by line right i got bored even with mtl after some 3k lines and gave up also im pretty sure there are two versions of the first game depending on where you download it from one with a slightly expanded ending i remember comparing the scripts for the two and merging them there was a difference of 500 linew between bothETA is about a month maybe 2 depending if IRl stuff happens.
My interest isn't waning I was just working on something else while somebody figured out the encryption.
https://thef95zone.info/threads/vn-trans...n-the-night-v1-00-cyclet.211567/post-14890303
But if you want to create a mtl version you're more than welcome to do so. I will still do my manual translation anyway.
To create an archive you need to press 1 and then choose the folder to compress to .ns2
View attachment 4140542
why is this here if the link isn't working?Other Games: Twins in the Machine: Climax Ward