- Oct 16, 2024
- 12
- 3
I fully translated everything except the true end, i believe. and rei patcher has auto translator seperate from Reipatcher, but it's the same stuff. i wish whoever updated the thread would update it to show my translation as an option instead of having to go find it. but i use rei patcher because that's what it gave me when i translated it with translator++Was checking why I couldn't apply this translation.
I was usingYou must be registered to see the linksby ManlyMarco. He made a post here, the links are just dead. (Here's theYou must be registered to see the linksif anyone cares.) The translations are mainly in the messages.txt, and also without any /r or /n written into the file.
Wretchedd said that he uses reipatcher (instead or with bepinx? I'm not sure how that works), so maybe that's the issue, I don't know.
Comparing this to the full game link from BlueFireNick (link was updated august 2023 to the last 0.8 translation), XUnity.AutoTranslator is older then in the modpack from ManlyMarco. (4.18.0 and 5.0.0).
ManlyMarco has definitly more translated, from a glance the rework from Wretchedd is better. Wanted to see if I can just use the new lines but need to figure out the whole CR/LF thing first.
Could you just zip your whole game and upload it? Want to compare stuff.I fully translated everything except the true end, i believe. and rei patcher has auto translator seperate from Reipatcher, but it's the same stuff. i wish whoever updated the thread would update it to show my translation as an option instead of having to go find it. but i use rei patcher because that's what it gave me when i translated it with translator++
i'm not a translator so im sure what the problem is, but maybe you could try a clean bepin install? I use Bepin Auto installer, it's really nice and insures everything is installed correctly. you can get it on github.
pretty sure /r /n is something Translator++ does, and I remember going through to try to remove all of them i might have missed one or two, but you're not supposed to see them. i'm gonna be honest i haven't translated since then and i remember almost nothing about it lol. make sure you use Locale RemulatorCould you just zip your whole game and upload it? Want to compare stuff.
Actually updated Bepinx and the autotranslater on my own rn, still no \r or \n in the japanese side of the auto translation. Maybe that is the normal and the \r \n on the japanese side that you have are the anomaly? I'm just guessing tho.
Well if that's the case then we have found the problem. There are actually way more /r /n in the japanese side then you think. In ~700 lines if my regex with notepad++ works.pretty sure /r /n is something Translator++ does, and I remember going through to try to remove all of them i might have missed one or two, but you're not supposed to see them
Why actually? I saw no differences running it with or without.make sure you use Locale Remulator
the /r/ n are line breaks which show up in game if you don't do it right but they are supposed to be there.Well if that's the case then we have found the problem. There are actually way more /r /n in the japanese side then you think. In ~700 lines if my regex with notepad++ works.
Flying over both translations (Wretchedd and ManlyMarco), both are chaotic, sometimes one is better, sometimes the other.
Why actually? I saw no differences running it with or without.
Gonna try some more stuff out.
Edit: Looks what ever lower is in the translation files gets picked. Now we have a problem tho because most button translations in Wretchedds file are... lets say not good haha
The good thing with ManlyMarcos translation thing is that everything is separated. The more I inspect the files the more respect I get from ManlyMarcos doing this hahaha
Btw Wretchedd, I think you are running not the latest 1.11, checked through hashes. Many missmatches in "RoundAndRoundTrain_Data\Managed".
Did the trouble already of searching and downloading a clean 1.11 to maybe edit and make a new(er) pack to download and instantly play, don't know yet if I'm actually doing that.
Gonna look further on what I'll be doing now.
I don't get what the first part is. Doesn't make sense to me. I only know about the .zip I posted, which is completely different in structure and wouldn't make sense with how your file looks.i used the translation from manly marcos first part
I finally understood the reason for the missing \r \n. The translation pack from ManlyMarco uses a "RoundTrain_TranslationHelper.dll", which removes them on the japanese side as you can seethe /r/ n are line breaks which show up in game if you don't do it right but they are supposed to be there.
I don't get what the first part is. Doesn't make sense to me. I only know about the .zip I posted, which is completely different in structure and wouldn't make sense with how your file looks.
I finally understood the reason for the missing \r \n. The translation pack from ManlyMarco uses a "RoundTrain_TranslationHelper.dll", which removes them on the japanese side as you can seeYou must be registered to see the links. Why did he do this? I don't know and dont get it. There must have been a reason to it.
Anyway, even more confused, the translation from your first post and the one now is very different? Did you redo something or had a different version? Very confused.
The game version you posted is still not 1.11, comparing hashes to a 1.11 version. If what I'm finding with HxD is true you are running 1.00, not even 1.10. (Found in the data.unity3d file)
Edit: Haha, looks like I figured out how to translate with deepseek, comparing it to ManlyMarcos translation from the zip I posted, this is definitely an upgrade. It's a bit stiff, don't know if that's a bad or good thing. Here's a POC.
Doing this is certainly slow, need to time it because of censorship that comes after an unknown amount of time, did 80 lines rn. Which would mean I would have to this ~70 times manually for the whole 5530 lines. Reeeeallly don't know if I want to do that. Hmmmmmm.... Will see if I can find an alternative.You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
I used the small translation manly Marco did, and expanded on it and finished it in Translator++, I believe. And yeah translating it by hand wasn't fun, lol.I don't get what the first part is. Doesn't make sense to me. I only know about the .zip I posted, which is completely different in structure and wouldn't make sense with how your file looks.
I finally understood the reason for the missing \r \n. The translation pack from ManlyMarco uses a "RoundTrain_TranslationHelper.dll", which removes them on the japanese side as you can seeYou must be registered to see the links. Why did he do this? I don't know and dont get it. There must have been a reason to it.
Anyway, even more confused, the translation from your first post and the one now is very different? Did you redo something or had a different version? Very confused.
The game version you posted is still not 1.11, comparing hashes to a 1.11 version. If what I'm finding with HxD is true you are running 1.00, not even 1.10. (Found in the data.unity3d file)
Edit: Haha, looks like I figured out how to translate with deepseek, comparing it to ManlyMarcos translation from the zip I posted, this is definitely an upgrade. It's a bit stiff, don't know if that's a bad or good thing. Here's a POC.
Doing this is certainly slow, need to time it because of censorship that comes after an unknown amount of time, did 80 lines rn. Which would mean I would have to this ~70 times manually for the whole 5530 lines. Reeeeallly don't know if I want to do that. Hmmmmmm.... Will see if I can find an alternative.You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.