That's kinda true man, as much as I love this VN it definitely needs proof readers.
I understand english isn't ocean's first language but the dialogue suffers from being stiff and robotic sometimes because of its weird structure
The protagonist sometimes says shit no human being says and complicates it so much so that it feels like a waste of breath to say things that way lmao
I think that is a cultural/language thing. For me, as a fellow german, are the most conversations perfectly to understand. In my opinion - just my - it has something to do how the german language is structured. I asume heavyly that the story is written in german and translated after into englisch. And this could be the problem.
In German, there are so many ways to write and embellish a text and describe things that are simply not possible in English. (To be clear, that is no englisch bashing, and i have no intention to insult someone in any way)
The best example seems to be the good old "the". In English one word for everything, in German we have three words for it:
der | relative pronoun masculine | the |
die | relative pronoun feminine | the |
das | relative pronoun objective | the |
That's the way it is in the whole german language. It should be clear that extremely convoluted texts may then be easier for a German speaker to understand, or that he simply thinks nothing of it because our texts are always structured in this way - while a native English speaker will certainly pull his hair out when reading the translations.
And i'm sure that for a native speaker my post is a perfect example of what I just wanted to explain.
