VaderExMachina

Brazilian Sith Lord
Donor
Nov 21, 2022
1,214
5,944
Why does the fact that Artemis can carry a child feel like dark foreshadowing to me? Like a LI suffering irreparable damage at some point and having to rely upon Artemis to cary on her legacy.
or simply it being that, if one decides to choose Artemis as it's preffered LI (yes, she is one), one will be able to build a family with her? all that's left would be to source an egg, fertilize it with the Mc's sperm and implant it on Artemis' womb.
 
  • Like
Reactions: pitao and xapican

xapican

Devoted Member
May 11, 2020
10,912
16,774
Right, you didn't but the other 2 did hehe Really annoying that in English "you" is singular/plural, In Portuguese or Spanish would be less ambiguous.
Oh you guy's have your fair share with "sua" and "vôce" (sorry no Portuguese keyboard here) :ROFLMAO: :ROFLMAO: at least it leads to nice miss understandings with my Brazilian friends :ROFLMAO::ROFLMAO:
 

VaderExMachina

Brazilian Sith Lord
Donor
Nov 21, 2022
1,214
5,944
Oh you guy's have your fair share with "sua" and "vôce" (sorry no Portuguese keyboard here) :ROFLMAO: :ROFLMAO: at least it leads to nice miss understandings with my Brazilian friends :ROFLMAO::ROFLMAO:
almost got it, "sua" would be the feminine version of "yours", and the ^ is on the e in "você" (btw "você" is neutral), both in Portuguese and Spanish the neutral form is usually absorbed into the masculine form.
 
  • Like
Reactions: xapican and pitao

pitao

Active Member
May 18, 2023
825
983
Oh you guy's have your fair share with "sua" and "vôce" (sorry no Portuguese keyboard here) :ROFLMAO: :ROFLMAO: at least it leads to nice miss understandings with my Brazilian friends :ROFLMAO::ROFLMAO:
Its more like "Tu" singular "Vôce(s)" plural. "Sua" is more formal used mostly by Brazilian informally, we Portuguese say more often "Tua" that is in English "Your". "Your voice" is "A Tua/Sua Voz". But enough of that, way off topic :LOL:. The things I post while bored waiting for the update hehe.
 

VaderExMachina

Brazilian Sith Lord
Donor
Nov 21, 2022
1,214
5,944
Its more like "Tu" singular "Vôce(s)" plural. "Sua" is more formal used mostly by Brazilian informally, we Portuguese say more often "Tua" that is in English "Your". "Your voice" is "A Tua/Sua Voz". But enough of that, way off topic :LOL:. The things I post while bored waiting for the update hehe.
Just 2 more weeks, man i really hope things get better for digi.B, i know we're still early in the year but it's unlikely that we'll see chapter 7 this year too...

but i'm not complaing, in fact, props to him for being so resilient despite so much bad stuff happening.
 
  • Heart
  • Like
Reactions: xapican and pitao

pitao

Active Member
May 18, 2023
825
983
Just 2 more weeks, man i really hope things get better for digi.B, i know we're still early in the year but it's unlikely that we'll see chapter 7 this year too...

but i'm not complaing, in fact, props to him for being so resilient despite so much bad stuff happening.
Same here, I'm always very patient like I mentioned too many times before, there isn't a lack of AVNs to play anyway, with BaDik always too long time to play all paths (already done) my queue of still to play updates got too long :LOL: of course any Tier S game for me like Artemis is will bump to the top of the queue once it is released and leaked :p.
 

xapican

Devoted Member
May 11, 2020
10,912
16,774
almost got it, "sua" would be the feminine version of "yours", and the ^ is on the e in "você" (btw "você" is neutral), both in Portuguese and Spanish the neutral form is usually absorbed into the masculine form.
I don't really speak or write portuguese, I speak "Bayano" so much apreciate your explanation. In spanish you have "vostros" and "vosotras" (in Uruguay / Argentina we use "vos" (an abrevation from "vuestra" /yours ) which is probably to what you allude but this form is outdated although still considered correct by the Royal Spanish Academy.
 
  • Like
Reactions: pitao
4.80 star(s) 398 Votes