- Apr 11, 2022
- 272
- 360
merci Genesix 100% d'accord avec toi !
J'ai aussi un problème avec les traductions 100% automatiques, et c'est surtout dû au traduction automatique en français d'un anglais lui même autotradé par l'auteur du VN qui n'est pas anglais et parle peu ou pas anglais ! Et on tombe sur des traductions rigolote ou qui pique les yeux !
Mais une fois de plus je ne suis pas contre, je ne caillasse pas ceux qui font du 100% automatique, et c'est là qu'est le problème
pour te citer Genesix
Bref on peut trouver de quoi critiquer et redire dans les 2 systèmes de traduction, donc ça ne sert à rien de faire des critiques faciles et partisanes. Constructive pour aider a traduire corriger et améliorer oui, parce qu'on à l'envie, ou l'habitude de devoir choisir un "camps" et défoncer l'autre non, là c'est de la connerie humaine basique à mon avie.
J'ai aussi un problème avec les traductions 100% automatiques, et c'est surtout dû au traduction automatique en français d'un anglais lui même autotradé par l'auteur du VN qui n'est pas anglais et parle peu ou pas anglais ! Et on tombe sur des traductions rigolote ou qui pique les yeux !
Mais une fois de plus je ne suis pas contre, je ne caillasse pas ceux qui font du 100% automatique, et c'est là qu'est le problème
pour te citer Genesix
Et je comprend que certain ai fini par avoir des envies de boycott contre les traductions manuel qui sont portées au pinacles par certains (de mauvaise fois ou naïfs) qui ne remarque pas ou oublient sciemment qu'une parties des traductions 100% manuelles sont en réalité semi-automatiques, ou, qu'il y a des coquilles parfois car le traducteur n'as pas compris un jeu de mots, ou n'as pas, pardon, pour ce que je vais dire, le niveau en anglais pour comprendre la phrase son ambiguïté ou son calembour.Le monde de la traduction AVN c'est vraiment compliqué, enfin surtout en français visiblement
Bref on peut trouver de quoi critiquer et redire dans les 2 systèmes de traduction, donc ça ne sert à rien de faire des critiques faciles et partisanes. Constructive pour aider a traduire corriger et améliorer oui, parce qu'on à l'envie, ou l'habitude de devoir choisir un "camps" et défoncer l'autre non, là c'est de la connerie humaine basique à mon avie.