May I ask why privatize after going through all the effort?I'm personally fine with learning AI and using GPT in the future; I'm going to finish up the translation projects I'm working on and then stop to reevaluate how I want to translate games in the future. If there's a game that piques my interest where I want to translate personally/manually, I'll do so but privatize it for myself.
Anyway, that's enough word vomit from me as this is tangential to the game at hand. My apologies.
Like his first game, pregnancy progression is story-linked, you don't have open world pregnancyOk, so how does she give birth? I've been spamming the inn and it seems like nothing is happening. anyone get her to give birth?
Well, if you ever decide to release a translation for this game, I'll appreciate it as I have when you made one for Silent Pill a while back. You went above and beyond with that one, though I forget if you were working on a translation for the second game in that series.You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
lol, the interest on my end is always there. What I'm arguing is that the NEED doesn't seem to be. I feel like I've reiterated constantly, but it's not worth my time/energy to make fan translations if Dazed's MTLs/GPT (AI translation, whatever you wanna call it) is sufficient for the community. To his/her credit, I think they do a fine job (or at least, GPT does), at least in terms of coherency, although just checking the original Japanese in the game for 10 minutes, I can see that GPT has already missed some slang and context, and the GPT words certain phrases strangely. However, I don't think the community knows nor cares. Therefore, it just seems like MTL is the future in terms of translation, not because it's necessarily BETTER, but because it's much quicker and easier, and the community is fine with it for the most part.
I'm personally fine with learning AI and using GPT in the future; I'm going to finish up the translation projects I'm working on and then stop to reevaluate how I want to translate games in the future. If there's a game that piques my interest where I want to translate personally/manually, I'll do so but privatize it for myself.
Anyway, that's enough word vomit from me as this is tangential to the game at hand. My apologies.
Yes, But at what point and is it repeatable?Like his first game, pregnancy progression is story-linked, you don't have open world pregnancy
The main character of this one is different one to the secondary character in Goblin Conqueror. But it is set after that game, and Kaname (MC from Goblin Conqueror) does make an appearance.Is the game related to the first game of the dev (Goblin Conqueror)? It seems that at most it only shares the same world, but the characters are different (did not play both games yet)? Their eye colors are different, and the artist of this game probably likes drawing white haired and black-haired characters. Or maybe the artist just forgot the details about eye color, IDK.
Kaname returns, not with too many H scenes unfortunately but this game very much has strong continuity with Goblin Conqueror.Is the game related to the first game of the dev (Goblin Conqueror)? It seems that at most it only shares the same world, but the characters are different (did not play both games yet)? Their eye colors are different, and the artist of this game probably likes drawing white haired and black-haired characters. Or maybe the artist just forgot the details about eye color, IDK.