Bonsoir, oui je sais et je n'ai pas dis le contraire. J'ai demandé poliment, quand au message envoyé 4 minutes plus tard je pensais être sur un autre thread.Bonsoir, les traducteurs font un boulot exemplaire et méritant, mettant leur coeur et leur temps libre pour nous offrir des trads au petits oignons.
Le faite que tu post un message suivant d'un autre seulement 4 minutes plus tard et un peu abusif non ?
Tout le monde a une vie mon cher Grandpilote. Désolé t'intervenir comme un cheveu sur la soupe mais je trouve pas cela correct.
La patience est amère, mais son fruit est doux.
En fait certaine personne peuvent écrire de manière agressive, sans s'en rendre compte, et sans être compris tu n'es pas le seul et le premier, rien de grave sous les pruniers. S'il vous plaît ne montons pas aux cocotiers pour se jeter des citrons à la figures sur une question de ponctuation, c'est inutile !Bonsoir, oui je sais et je n'ai pas dis le contraire. J'ai demandé poliment, quand au message envoyé 4 minutes plus tard je pensais être sur un autre thread.
d'un coup c'est moins violent non ?"Bonjour, ca ne fonctionne pas avec la version 0.4a, est-ce qu'une mise-à-jours est prévue pour bientôt, s'il vous plait ?![]()
"
S'il te plait efface cette partie là c'est pas utile, ça ne te sert à rien et ça ne te grandit pas. je l'effacerai à mon tour de mon commentaire une fois que tu l'auras fait.En fait c'est toi qui es pas correct tu viens me casser les couilles pour rien, donc vie ta vie et viens pas me répondre car ça sert à rien.
Stp = s'il te plaît, c'est ni sec ni méchantEn fait certaine personne peuvent écrire de manière agressive, sans s'en rendre compte, et sans être compris tu n'es pas le seul et le premier, rien de grave sous les pruniers. S'il vous plaît ne montons pas aux cocotiers pour se jeter des citrons à la figures sur une question de ponctuation, c'est inutile !
Mais comprend aussi de ton côté que ton "stp" à la fin d'une phrase aussi courte donne une impression de réponse sèche plus proche d'un ordre que d'une demande. parfois un peu de ponctuation, un s'il-vous-plait, et un smiley ça aide !
d'un coup c'est moins violent non ?
S'il te plait efface cette partie là c'est pas utile, ça ne te sert à rien et ça ne te grandit pas. je l'effacerai à mon tour de mon commentaire une fois que tu l'auras fait.
Ok gamin.Stp = s'il te plaît, c'est ni sec ni méchant
Regarde toi par exemple tu remets de l'huile sur le feu alors qu'à ça sert à rien, tu me dis comment écrire alors que au début de ton message tu me dis même pas bonjour.
Je n'effacerai rien du tout, et je te demande pas d'effacer tu fais ce que tu veux.
salut voici le lien pour l'épisode 3Salut,
Quelqu'un aurait un lien valide pour DL "Dirty Game [Ep3.v0.3a]"
J'ai les 1-2-4 mais impossible de trouver le n°3
Merci d'avance
Bonjour,Bonjour, j'aimerais me lancer dans la traduction mais je ne sais pas comment faire est ou commencer est-ce que des traducteurs pro en des tutos pour les rookies comme moi.
Super merci beaucoupBonjour,
Tout dépend du type de jeu que vous voulez traduire.
Si il s'agit d'un VN ou d'un sandbox fait avec Renpy, il y a les liens des tutoriels à la première page de ce fil de discussion.
Je les remets ici:
https://thef95zone.info/threads/tutoriel...l-translation-into-french.27713/#post-1727317
https://thef95zone.info/threads/traduction-en-francais-french-translation.26002/post-3096663
Pour les jeux RPGM, la méthode est différente (je ne sais pas si il existe des tutos). Mais voici un post avec des éléments de réponses :
https://thef95zone.info/threads/traduction-en-francais-french-translation.26002/post-6403154
En espérant que cela vous sera utile.![]()
Merci pour ce mot et quand je commence une trad, je suis toujours le jeu pour que la traduction soit toujours à jour après du fait que c'est une trad auto deepl et que tu as terminé le jeu et que je corrige certaine de mes trad pour plus avoir de bug pour ce jeu dans l'ensemble, il n'y a pas eu de gros soucis, je n'ai pas fait trop d'erreur au niveau des code ou trop d'oublie aux niveaux des phrases non traduiteBonjour à tous, je prends quelques minutes pour remercier Jupiterwing pour sa traduction de City of broken dreamers qui fonctionne très bien sans Mod. Wow! Quel jeu incroyable, dans mon top dix assurément. Un dosage parfait entre atmosphère, musique, histoire bien ficelé et rendu de qualité. La misse ajour final ne devrait plus tarder maintenant. J’espère que la traduction suivra mais même si ce n’est pas le cas, je suis déjà plus que satisfait. Merci Jupiterwing et tous ceux qui traduisent des jeux exceptionnels.
Hello,
Vous trouverez en pièce jointe ma traduction semi-auto du jeu "After Party".
Il s'agit VN cinétique très court (entre 5 et 10 min de jeu). A mon avis il vaut le coup d'oeil car la MILF est bien foutue.
Synopsis :
Vous êtes invité au mariage de votre ex dans un autre pays. Vous avez pris quelques jours de vacances et avez décidé d'y aller.
Après quelques mauvais moments et lorsque vous êtes sur le point de partir, vous rencontrez quelqu'un d'inattendu.
Pour les intéressés, voici le lien du jeu :
https://thef95zone.info/threads/after-party-final-mr-albarn.97805/
View attachment 3383595
salut j'ai rajouter a la listetrad du jeu https://thef95zone.info/threads/the-king-of-summer-v0-4-9-full-no-try-studios.139047/
trad auto deepl